loading请求处理中...

日语同声传译现状与前景

2021-12-01 12:09:21 阅读 11977次 标签: 生活 作者: 690330410@qq.com

     目前中国的日语同声传译行业发展还处在行业发展的初期,类似于欧洲的20世纪50年代。主要由三类人员构成:一是自由职业者,二是国家部委的翻译,三是大企事业单位的翻译和高校日语同声传译老师,大多在北京、上海和广州这些国际交往频繁的大都市。同时,日语同声传译的师资力量紧缺,国内仅有几家外语院校对日语同声传译进行研究生层次的培训和招生,一些社会培训学校开设有同传课程。

    日语同声传译行业门槛高,不是你读了研究生接受了相关培训或者考了同传的证书,就可以进入行业了。日语同声传译特点是讲者连续不断地发言,而译者是边听边译,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒,耳听,眼看,手记,嘴说几乎在同一时间进行,译者仅利用讲者两句之间稍歇的空隙完成翻译工作。加上很多演讲人平时说话非常快,演讲时又只顾及自己的演讲内容或带各地的口音,那些有意放慢速度照顾同传译员的演讲者毕竟不是太多。因此,对日语同声传译从业者的素质要求非常高。

日语同声传译现状与前景

    过硬的口译技能,是需要在翻译经验丰富的“老”人指导下,经过系统学习、一连串严格训练和实践经验积累的结晶,进行前期训练是越早越好,最好不超过30岁。刚进入这个行业时应多找机会旁听一些国际会议,看别人如何完成日语同声传译,借鉴他们的成功经验,并建立良好的人际关系,逐渐发展成熟后与合作伙伴一起完成同声传译任务,甚至成为AIIC会员。加入AIIC不需要考试,实行的是更为严格的同行在工作中对你的审查,基础是要到全日制的会议口译专业深造两年,取得高级翻译学院的硕士文凭,参加工作后,做满150天的国际会议,并时时遵守口译学会专业道德规范,另外需找至少两个以上的、会龄在5年以上的资深会员给你做保证人,保证人必须跟你在一个小组肩并肩工作过的。

    优秀的从业背景、诚信与高质量的服务是日语同声传译员高收入的三大保障。目前一组日语同声传译的报酬通常在每天12000元人民币,一般每组三人合作,每人每天可得4000元,上海则更高。对于优秀译员更得到单位的青睐,每年工作的天数也会增加,年收入50万或者更多也不足为奇。据资料显示,全球年翻译产值达数百亿美元,亚太地区占30%,中国市场约为200亿元人民币左右。随着我国对外交流的扩大和深入,国际会议越来越多,对日语同声传译员的需求量将越来越大,展望这个行业的未来发展模式时,普遍认为高级翻译也将向所属和涉及的行业靠拢,将呈现专业化趋势,对从业者素质的要求也在逐步提高。

    日语同声传译行业是自由、自觉、自律的一个职业,一品威客网上有自由职业性日语同声传译工作者。如果你想要成为他们中的一份子,可能就要狠狠地下苦功夫了,因为像我们上面说的日语同声传译的门槛是很高的。不努力,日语同声传译现状和前景再好,你也丝毫不得益。

口译公司推荐

成为一品威客服务商,百万订单等您来有奖注册中

留言( 展开评论

快速发任务

价格是多少?怎样找到合适的人才?

官方顾问免费为您解答

 
口译相关任务
DESIGN TASK 更多
家居生活馆logo设计,紧急!

¥1500 已有33人投标

氧宠生活馆征集logo设计

¥500 已有0人投标

生活用品logo 和包装设计

¥600 已有8人投标

生活小品剧本创作

¥5000 已有2人投标

校园生活地图设计

¥400 已有1人投标