和大部分的小语种一样,韩语也是有这自成一体的一套语法和句型体系,而如果在韩文翻译成中文的时候从业人员没有比较好地掌握的话,有时候会在理解上出现偏差,导致翻译错误出现的情况发生。鉴于这样的原因,小编认为还是很有必要给大家介绍一下韩语的语法句型的,话不多少,马上来看看这方面的内容吧。
一 韩文翻译成中文时应注意的语法和句法
1、 语法学习的内容 语法是词的变化规则和用词造句的规则的综合。语法学习的两个基本内容就是词法和句法。
2、 词法 词法研究的对象是词的构成、词的分类和各种词类在句子中的形态变化。
3、 句法 句法是研究句子中词与词之间的关系、句子的结构和种类的。
二 韩文翻译成中文时应注意的词、词素和词的构成
1、 词和词素 词是语言里能独立运用、有一定意义的最小单位。有些词还可以加以分析,分析词时所得的最小的具有词汇意义或语法意义的单位,叫做词素。
2、 接头词 附加于词根前,构成新词的词素叫接头词。
3、词根 词根是一个词里不可缺少的、表示核心意思的词素。
4、接尾词 附加于词根后,主要构成新词的词素叫接尾词。
5、复合词和派生词 韩国语的词有的只由一个词根构成。有的词是由两个或两以上的词根结合在一起构成的,这叫复合词。有的则是在词根前后附加上接头词、接尾词构成新词,这叫派生词。
三 韩文翻译成中文时应注意的词类
词类 韩国语的词按其意义、形态和在句子中的职能分为八大类。即:名词、代词、数词、动词、形容词、冠形词、副词、感叹词。
四 韩文翻译成中文时应注意的句子的构成和句子成分
1、 句子 词按一定的语法规律组合起来,表达一个完整的意思,两头有较长的停顿的叫句子。
2、 句子成分 根据词在句子中所处的地位和所起的作用,可以把句子划分成几个组成部分。这些构成句子的组成部分,叫句子成分。韩国语的句子成分有如下几种:
主语、谓语、宾语、定语、状语、独立语
五 韩文翻译成中文时应注意的词序
词序 词序就是句子成分在句子中的排列顺序。
1) 主语的位置 在句子的前面。
2) 谓语的位置 在句子的最后。
3) 宾语的位置 在谓语前面。
4) 定语的位置 在被修饰的名词、代词之前。
5) 状语的位置 在被修饰的动词、形容词或副词之前。
六 韩文翻译成中文时应注意的句子的种类和类型
1、 种类 按句子的目的来分,韩国语的句子有四种:陈述句、疑问句、命令句、共动句。
2、 类型 按句子的结构来分,可分为单句、复句两个类型。
1) 单句 只有一组主谓关系做基干的句子叫单句。
2) 复句 两个以上在意义上有联系的单句,通过接续词尾(或其它手段)连接成一个句子,期中任何一组主谓关系都不作别的主谓关系的成分,它们都是句子的基干,这种句子叫复句。复句中的每个主谓关系叫分句。
通过上面的分享小编已经详细给大家介绍了韩文翻译成中文的时候需要注意的语法句型方面的内容,大家看完之后如果觉得有用的话也可以通过一品威客网的平台和其他你认为有需要的人做一下分享,让他们也能够知晓这些经验,更好地服务于韩语翻译方面的各项工作。
交易额: 1166.99万元
无 |山东省 |青岛市 |城阳区
交易额: 1067.69万元
个人 |山东省 |青岛市 |城阳区
交易额: 381.16万元
工作室 |广东省 |惠州市 |惠城区
交易额: 249.47万元
公司 |上海市 |上海市 |黄浦区
成为一品威客服务商,百万订单等您来有奖注册中
价格是多少?怎样找到合适的人才?
¥2000 已有2人投标
¥1500 已有33人投标
¥500 已有0人投标
¥300 已有1人投标
¥600 已有8人投标
¥5000 已有2人投标
¥20000 已有1人投标
¥3500 已有1人投标