loading请求处理中...

建筑装饰和建筑装修混乱使用的现状

2021-12-01 20:25:33 阅读 9718次 标签: 建筑设计图建筑设计说明 作者: 蓝blue
   如果你认真看社会上对于建筑装饰和建筑装修这两个词的使用上,你会发现这两个词大家都用的很随意,这种情况有时候还出现在专业书刊上。在建筑装饰材料展销会上,以及印刷的销售广告上,常看到“装修材料”、“装潢五金”、“装潢配件”等与会标不相一致的概念,难道建筑装饰材料中包含着这许多材料?问题依然是概念模糊,术语使用无章可循。
建筑装饰和建筑装修混乱使用的现状

    这些模糊不清的概念,出现最多的地方是报纸以“建筑装饰”、“住宅装饰”为内容的“家居”或“家装”这类专栏。何为“家居”?某日报“美好家居”专栏在征文启事中说:家居,是“一人天地”,是“两人世界”,是“三口之家的乐园”。从使用上看,是指家庭住所或居住环境。可是一翻词典,“家居”的词义竟是“没有就业,在家里闲住”!那么,何为“家装”呢?词典上没有这个词,显然是“家庭装饰”或“家居装修”的简化。“家装”、“家庭装饰”以及“家居装修”都是相对宾馆、饭店、歌舞厅等公共场所装饰而言。


    其中“家居装修”,因为“家居”概念错误,这个术语不能成立;而“家庭装饰”在概念上也有错误:“家庭”是以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内;“装饰”的载体是建筑,是住宅,是家,而不是“家庭”,所以“家庭装饰”这个术语也讲不通。再看专栏内的文章,有时,同一版面相邻的两篇文章,这篇题目是“家居装饰”,另一篇题目却是“家居装修”;有时文章的题目是“装饰”,内容却是“装修”或“装潢”,或者“装修”、“装潢”交替使用;还有时,文章开头提“装饰装修”,后来变成“装修装饰”……这些概念连作者,编者都莫衷一是,读者又当如何理解呢?


    值得指出的是,某些专业书刊在术语使用上也不够注意,来文照登,没有把住关。例如《装饰名品》1998年第3期中登了一则广告,文字不长,但是将“装饰”、“装潢”、“装修”几个带“装”字的概念都用上了。“北京××装饰有限公司从事室内外的装饰装潢工程……所承担的装饰工程深受广大客户信任……吸取了国外的装饰构思,在装修方面有独特之处……。”企业名称是“装饰”公司,从事的却是“装饰装潢”工程;从事“装饰装潢”工程,却只有“装饰”工程深受广大客户信任;吸取了国外“装饰”构思,却在“装修”方面有独特之处。这本来用“建筑装饰”一个术语就能说明的问题,为何要弄得这样复杂呢?试想以这样的语言或文字进行国际交流,如何翻译?怎样解释?
Tag: 建筑装修

公司推荐

成为一品威客服务商,百万订单等您来有奖注册中

留言( 展开评论