很多明星经常会参与国外影视制作,有时候也会进行外语配音活动,初高中的考试也会用到外语配音,全国各地也会经常举办外语配音大赛。外语配音虽然看起来不是那么的熟悉,但是它的实际运用还是比较大的。下面一品威客小编简答介绍一下外语配音,以及外语配音技巧。
外语配音技巧一:时语言松弛 外语配音绝对要松弛自然。因为话筒的性能高度敏感,缩短了演员与观众的空间。不要求音调与音节的伸展,别刻意追求音色响亮清甜,任何夸张与做作都会失真,声音状态应依照生活自然。
外语配音技巧二:配音时的声音控制 用松弛自然的生活语言,绝不是废除基本功训练。松弛自然不能失去控制,松弛自然不能四声混乱,松弛自然不能吐字含混,还要强调语言的分寸感,自然要注意语言的规范,有时比生活中还要收敛。
外语配音技巧三:配音时的材料准备 了解原片的时代背景,掌握原片的思想内容,认识原片的风格体裁,分析原片的语言特征,找准剧情发展的脉络,理解剧中人物的感情,摸清人物的气质音色,知道人物的地位作用。
外语配音技巧四:配音时的话筒位置 话筒是语言创作的工具,应学会驾驭话筒的技艺,距离远会造成声音虚空,距离近会造成声音发劈,若大声疾呼应远离话筒,若窃窃私语就调近距离,平时以一尺为最佳间距,特殊效果须用特殊处理。
外语配音技巧五:心理调整
在理解吃透原片的过程中,要不断地向片中角色靠拢,先从角色的行为模仿人手,然后跟踪角色的思想行动,由表及里由内及外的推敲,把握行为逻辑和语言特征,沿着这条途径进行再加工,形神兼备才能有语言生命。
外语配音技巧六:配音时的空间意识 有关的演员都站在话筒前,录对白前心里要有个空间,可想象剧本中的规定情境,可参考银屏上的循环画面,无论影视配音还是广播剧,有内心视像才能有空间感,这样与录音师有机地配合,最佳的艺术效果才能实现。
外语配音技巧七:配音时要内动外静 对白棚里需要绝对的安静,甚至不能有衣服的磨擦声,调好了演员与话筒的位置,就不允许前后左右的乱动,如果是激烈动作中的台词,则要求演员做到内动外静,台词的动感即要身临其境,又要保证强弱远近的稳定。
外语配音技巧八:配音时要挖掘潜质 配音既含蓄又要有感染力,应该对人物语言进行分析,后期配音是种艺术再创作,绝不能说什么都千篇一律,无论是语调语势或者重音,都应找到根据,符合逻辑,寻找画面转换的内在联系,再做出有分寸的微妙处理。
外语配音技巧九:配音时要口型吻合 外语和汉语的发音截然不同,要按语言节奏的断连找口形,按照画面的转化与人物表情,翻译的词句也可按意思变通,先找准了气口再关掉参考声,记住原片人物的启口与暂停,借助原型的情绪把自己调动,配出来的口型才能严丝合缝。
外语配音技巧十:配音时要情绪贯之 配音时要把画面切割分段,这是影视制作的一大特点,如何使剧中人情感不断线,让声音变化附合剧情发展,要先吃透人物行为的贯穿,理解角色内心生活的连贯,把握住剧情发展的整体感,角色的情感线才臻于完善。